Video Overview
The different sizes and uses of traditional woven baskets, as well as a discussion centered on the loss of this tradition.
བརྙན་ཐུང་འདིའི་ནང་དུ་སླེ་བོ་དང་འབྲེལ་བའི་རིག་གནས་དང་དཔལ་འབྱོར་གྱི་གནས་ཚུལ་འགའ་ཤས་བརྗོད་ཡོད་པ་མ་ཟད་སླེ་བོའི་དབྱེ་བ་དང་ཆེ་ཆུང་ཡང་བརྗོད་ཡོད།
དངོས་བཤུས་གློག་བརྙན་འདིའི་ནང་དུ་རྔ་བ་ས་ཁུལ་གྱི་སྲོལ་རྒྱུན་གྱི་སླེ་བོ་སླ་སྟངས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་བརྗོད་ཡོད་ལ།དངོས་བཤུས་གློག་བརྙན་འདི་ལ་ཁྱོན་ལེའུ་གཉིས་ཡོད་པ་ལས་འདི་ནི་ལེའུ་གཉིས་པ་རེད། ལེའུ་འདིའི་ནང་དུ་སླེ་བོ་དང་འབྲེལ་བའི་རིག་གནས་དང་དཔལ་འབྱོར་གྱི་གནས་ཚུལ་འགའ་ཤས་བརྗོད་ཡོད། དེ་དག་རེ་རེ་བཞིན་ངོ་སྤྲོད་བྱས་ན། སླེ་བོ་ནི་སྔོན་གྱི་དུས་སུ་ས་ཁུལ་འདིའི་མི་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཤུགས་ངལ་རྩོལ་སྐབས་སུ་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་ལག་ཆ་ཞིག་ཡིན་ལ། དེ་དང་འབྲེལ་ནས་སླེ་བོ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲུང་དང་ཁེད་ཡོད་པ་གསལ་བཤད་བྱས་ཡོད། དེ་མིན་མགོ་ལོག་འབྲོག་ཕྱོགས་ཀྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ལོ་རེ་རེར་རོང་བའི་ས་ཆ་འདིར་ཡོང་ནས་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་རིན་ཐང་མི་གཅིག་པའི་སླེ་བོ་ཆ་ཆུང་མང་པོ་ཉོ་བའི་གནས་ཚུལ་བརྗོད་ཡོད་ལ། མཇུག་ཏུ་ཆེ་ཆུང་མི་གཅིག་པའི་སླེ་བོ་དག་གི་མིང་དང་བཀོལ་སྤྱོད་ཀྱི་ཁྱབ་ཁོངས་ཁ་ཚང་དུ་ངོ་སྤྲོད་བྱས་ཡོད།
本片纪录了不同大小、不同样式的背篓以及它们在当地人生活当中所扮演的角色。片中也对这种工艺日益衰落的趋势提出了讨论。
《背篓》是一部纪录阿坝地区传统制作背篓工艺的纪录片,该片一共分为二个短视频。片中制作的背篓在阿坝地区传统上用于各种用途,特别是用于长途背负重物。根据不同的用途,当地制作的背篓的大小也各有不同。本段视频主要纪录了制作的背篓的第二道工序,即背篓的编织工序。视频同时通过采访当地的背篓制作者纪录有关背篓的民间谚语。
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1དེ་མིན་སླེ་བོ་ལ་བཤད་རྒྱུ་ཅང་ཡོད་ནི་འེ་རེད།/Are there any other stories about baskets?/>>讲解员一:还有没有一些关于背篓的故事呢?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཡོད་པ་རེད།/Yes./>>讲解员二:有。/
- >>འདི་ར་སྒལ་རེད། འདི་རྩིབས་གུ་རེད།/>>This is the basket pillar. These are the basket ribs./>>这是背篓梁,这是背篓肋骨。/
- >>ཁེད་བཤད་ན་ཤ་མེད་ཀོ་མེད་རྩིབས་གུ་ར་ར་ཅི་ཁེད་ཞེས་ཟེར་བ་རེད།/>>A riddle about baskets is, what has ribs but no skin and no flesh./>>有个谜语是没皮没肉只剩肋骨的是什么?/
- >>སྔོན་ཆད་ཀོ་བ་དྲས་ཏེ་ཁ་གནོན་པ་རེད།/>>Before we used yak leather to tie the basket edge./>>以前我们用牛皮绳来压背篓的边。/
- >>ད་ལྟ་ཀོ་བ་མེད་པས་སླེ་ཐག་གིས་ཁ་གནོན་པ་རེད།/>>Now we don't have yak leather so we just use string./>>现在没有牛皮绳就用麻绳来压。/
- >>སྔོན་ཆད་གོ་བ་མཉེས་ཏེ་ལྷམ་བཟོ་བ་རེད།/>>Before, we rubbed leather and made leather shoes./>>以前我们揉皮来做皮鞋。/
- >>ལྷམ་ངོ་རྙིང་བ་ཆུ་ལ་སྦང་རྗེས་དྲས་ཏེ་སླེ་བོའི་ཁ་གནོན་པ་རེད།/>>We soaked old leather shoes and cut them into strings to tie the basket edge./>>把旧皮鞋浸泡后,裁成皮绳来压背篓的边。/
- >>འོན་ཀྱང་ད་ལྟ་དེ་དག་ཡོད་པ་མ་རེད།/>>But now nobody rubs leather./>>但是现在没有人揉皮子了。/
- >>སྔོན་ཆད་སླེ་བོ་ཆེ་ཆུང་ཚང་མ་ཀོ་བས་ཁ་གནོན་པ་རེད།/>>Before we used leather strings to tie the basket edge./>>以前都用牛皮绳来压背篓边。/
- >>ད་ལྟ་ཀོ་བ་མཉེ་མཁན་ཡོད་པ་མ་རེད།/>>But now nobody rubs leather./>>现在没人揉皮子了。/
- >>འདི་ལག་སླེ་ཡིན་པས་ར་སྒལ་ཐུང་ཐུང་ཞིག་ལས་དགོས་པ་མ་རེད།/>>These small baskets have shorter pillars./>>这些小背篓的篓梁比较短一些。/
- >>ད་དུང་སླེ་བོ་འདི་ལས་ཆེ་བ་དང་འདྲ་མིན་སྣ་ཚོགས་མང་པོ་ཡོད།/>>There are many different sizes of baskets including larger ones than this./>>还有各种不同尺寸的背篓,包括比这个大的背篓。/
- >>གནའ་ཡི་སླེ་བོ།/>>These are old baskets./>>这些是旧的背篓。/
- >>ད་ལྟ་དེ་དག་སླ་མཁན་ཡོད་པ་མ་རེད།/>>Nobody makes these now./>>现在没人做这些了。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1སླེ་བོ་རྣམས་གང་ན་ཡོད།/Where are the baskets?/>>讲解员一:背篓放在哪里的?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཁྱིམ་ན་ཡོད།/In the house./>>讲解员二:在屋里。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1མང་གི་ཡ།/That many./>>讲解员一:这么多啊。/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2འདི་ཕྱུར་སླེ་སྟེ་ཕྱུར་བ་ལས་པར་བཀོལ་བའི་སླེ་བོ།/These are cheese baskets, baskets that are used for making cheese./>>讲解员二:这些是做奶酪时用的背篓。/
- >>དབྱར་ཁ་འབྲོག་ས་ན་ཡོད་དུས།/>>In the pasture in the summer./>>夏天在牧区的时候。/
- >>ཕྱུར་ཁུ་སྒྱེ་མོ་ནང་དུ་བླུགས་རྗེས་འདིའི་ནང་དུ་བཞག་ནས་གནམ་ལ་བཏག་ནས་བཞག་ན།/>>Pour cheese water into a bag and hang it up./>>把奶酪水倒进袋子里挂着。/
- >>གནམ་ལ་བཏག་ནས་བཞག་ན་ཁྱི་ཡིས་ཀྱང་ཟ་མི་ཐུབ།/>>So dogs will not steal the cheese./>>这样狗就偷吃不了奶酪。/
- >>ཕྱུར་ཁུ་བཙག་དགོས་པ་རེད།/>>The cheese water has to leak out./>>奶酪水要沥干。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་དེ་རིང་ང་ཚོས་བསླས་པ་དེ་དང་གཅིག་འེ་རེད།/Is this the same as what we wove today?/>>讲解员一:这个和今天编织的一样吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2རེད། འདི་ཡང་ལག་སླེ་རེད།/Yes, this is also a small basket./>>讲解员二:是的,这也是小篓。/
- >>འདི་ཡིས་ས་ཁུར་བ་རེད།/>>This is to carry soil./>>这是背土用的。/
- >>འདིའི་ངོར་སྒྱེ་མོ་ཞིག་བཞག་ནས་དེ་ནས་ནང་དུ་གྱང་རྡུང་སྐབས་ས་ཁུར་བ་རེད།/>>Put a bag in here, then use it to make walls./>>这里面放个袋子,然后打墙时背土用。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་གཉིས་ཀྱི་མདོག་མི་འདྲ་བ་ཅིའི་ཕྱིར་རེད།/Why these two have different colors?/>>讲解员一:这两个怎么会有不一样的颜色?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ལྕང་མ་འདི་དབྱར་ཁར་བཏུས་པ་རེད།/This is made of willow twig from summer./>>讲解员二:这是用夏天的柳条做的。/
- >>འདི་ད་ལྟ་དགུན་ཁར་བཏུས་པ་རེད།/>>And this is a willow twig from winter./>>这是用冬天的柳条。/
- >>འདི་ཡང་ས་ཁུར་སྤྱད་རེད།/>>This is also used to carry soil./>>这也是背土用的。/
- >>གྱང་རྡུང་དུས་ས་ཁུར་བ་རེད།/>>Carry soil for making walls./>>打墙时背土用的。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1གྱང་ནམ་རྡུང་བ་རེད།/When is the best time to make walls?/>>讲解员一:什么时候是打墙最好的时节?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2དཔྱིད་ཀ་ཟླ་བ་བཞི་བ་ལྔ་བའི་ནང་རྡུང་བ་རེད།/April or May is the time to make walls./>>讲解员二:春季四、五月份适合打墙了。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་གཉིས་གཅིག་འེ་རེད།/Are these two the same?/>>讲解员一:这两个一样吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2དེ་ཅུང་ཆེ་བ་རེད།/This one is bigger./>>讲解员二:这个比较大。/
- >>དེའི་ནང་དུ་ཨོང་བ་དང་འབུད་ཤིང་བཏུས་ན་ཆོག་པ་རེད།/>>This one is to collect yak dung and fuel. />>这种可以用来装牛粪和木柴。/
- >>འདི་འབུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ཁུར་སྤྱད་རེད།/>>This is to carry dried firewood./>>这是用来背干木柴的。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འབུད་ཤིང་སྐམ་པོ་ཁུར་དགོས་པ་ཨེ་རེད།/Carry dried firewood?/>>讲解员一:背干木柴的吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2འདིའི་ནད་དུ་རྟ་ལུད་འཕོས་ན་ཆོག་པ་རེད།/This one is to carry horse dung./>>讲解员二:这里面可以装马粪。/
- >>འདིའི་ནང་དུ་རྟ་ཟོག་གི་གཟན་ཆས་ཁུར་བ་རེད།/>>This one is to carry dried straw./>>这里面可以装干草。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1དེ་རྙིང་བ་ཞིག་འེ་རེད།Is this an old one?/>>讲解员一:这是个旧的吗? /
- >>དེའི་ཁ་བཅག་འདུག/>>This basket edge is broken./>>这个背篓边已经坏了。/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཁ་མནན་ཡོད་པ་མ་གཏོག་རྙིང་པ་མ་རེད།/Edge is tied, but it's not old./>>讲解员二:只是压边, 不是旧的。/
- >>འདི་དགུན་ཁའི་ལྕང་མས་སླས་ཏེ་སྐམ་སོང་བས་རེད།/>>This is made of willow twig from winter, so it is dried out./>>这是用冬天的柳条做的,所以干了。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་འདྲའི་ཆེན་པོ་ཞིག་གིས་ཅི་བྱེད་དགོས་པ་རེད།/What is the purpose for such a big basket?/>>讲解员一:这么大的篓子是用来做什么的?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2དེའི་ནང་དུ་གྱ་མ་ཁུར་བ་རེད།/This is to carry wheat-straw./>>讲解员二:这里面可以装麦秆。/
- >>ནས་རྡུང་སྐབས་གྱ་མ་ཁུར་ཏེ་ནང་དུ་བསྐྱལ་བ་རེད།/>>Carry barley-straw when we thresh barley./>>打青稞的时候用来背麦秆的。/
- >>འདིའི་མིང་ལ་མཛོ་སླེ་ཟེར་བ་རེད།/>>This is called a dzo basket./>>这个叫“咗”篓。/
- >>ད་དུང་སྔོན་ཆད་ཀྱི་ཡོས་ཕོག་སྤྱད་དེ་ཡོད།/>>There is also barley basket./>>还有以前放炒完了的青稞的篓子。/
- >>ད་ལྟ་འདི་འདྲ་ལས་མཁན་ཡོད་པ་མ་རེད།/>>Nobody makes it./>>现在没人做这个。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1གཅག་ཡོད་ག/Is it already broken?/>>讲解员一:已经破了吧!/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ད་མ་དགོས་བས་གང་སར་འཕང་བཞག་པས་རེད།/It is because nobody uses it now and they're left it everywhere./>>讲解员二:可能是现在不用了,到处乱放弄破的吧。/
- >>སྔོན་ཆད་སླེ་བོ་དག་གི་ཁ་ཡང་ཀོ་བ་དྲས་ཏེ་མནན་པ་རེད།/>>Before we used yak leather to tie the basket edges./>>以前篓子边都是用牛皮来压的。/
- >>འདི་ཡང་མནན་ཡོད་པ་རེད།/>>This is also tied./>>这个也是压过的。/
- >>ནང་ངོས་སུ་ལྕི་བ་སྦྱར་ཡོད་པ་རེད།/>>Smear the yak dung inside./>>里面贴了牛粪。/
- >>དེ་ནས་ཡོས་ནང་དུ་བླུགས་ན་ཕྱི་རུ་འབུད་མི་ཐུབ་པ་རེད།/>>So that the barley will not spill out./>>这样把青稞倒进去后就不会漏出来。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་ལྕི་བ་སྐམ་སོང་བ་འེ་རེད།/Is this dried yak dung?/>>讲解员一:这是干了的牛粪吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཨོང་བ་རེད། དེས་ཡོས་ཕྱི་རུ་འབུད་པ་འགོག་ཐུབ་པ་རེད།/Yes, dried yak dung. This will keep barley from spilling out./>>讲解员二:是的,干牛粪。它可以防止青稞漏出来。/
- >>དེང་སྐབས་མ་དགོས་པས་བདག་གཉེར་མ་བྱས་པར་འདི་འདྲར་གྱུར་སོང་བ་རེད།/>>We don't use them now. So people don't care and [the tradition] has become like this./>>现在不用了,人们也不再爱护,变成这样了。/
- >>མིང་གཞན་ལ་ཡོས་གོར་ཡང་ཟེར་བ་རེད།/>>Another name for this is round barley basket./>>这个也叫圆青稞篓。/
- >>ཡོས་གོར་ཟེར་བ་གོར་གོར་ཡིན་པས་རེད།/>>Is it because the shape is round?/>>是因为它是圆形的?/
- >>རེད་ཡ་ཡོས་གོར་རེད།/>>Yes./>>是的。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་ཀོ་བ་འེ་རེད།/Is this leather?/>>讲解员一:这是牛皮吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཀོ་བ་རེད།/Yes./>>讲解员二:是的。/
- >>ལྷམ་ངོ་རྙིང་བ་དྲས་ཏེ་བཟོས་པ་རེད།/>>It is made from [repurposed] old leather shoes./>>是用旧皮鞋做的。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་བཙོང་ན་ཉོ་མཁན་ཡོད་པ་འེ་རེད།/Do people buy these?/>>讲解员一:这些还有人买吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཡོད་ནི་རེད། འབྲོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉོ་བ་རེད།/Yes, nomads buy them./>>讲解员二:有的, 很多牧民都要买的。/
- >>སླེ་བོ་ཆེན་པོ་གཅིག་གིས་སུམ་ཅུ་དང་ཆུང་བ་གཅིག་རེའི་བཅུ་བཅོ་ལྔ་རེ་ཁུག་གི་འདུག/>>Bigger baskets can be sold for 30 yuan and smaller ones are 10-15 yuan./>>大篓子三十元,小篓子可以卖十到十五元。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1ད་སྐབས་ཉོ་བ་འེ་རེད།/Do they still buy them?/>>讲解员一:现在人们还买吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཉོ་བ་རེད།/They buy them./>>讲解员二:买。/
- >>འབྲོག་པའི་ས་ཆ་མགོ་ལོག་ཕྱོགས་ཀྱི་འབྲོག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉོ་བ་རེད།/>>Nomads from Golok buy them./>>果洛那边的牧民会买。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1ཁྱོད་ཀྱིས་བཙོང་འེ་མྱོང་།/Have you ever sold them?/>>讲解员一:你卖过吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2མྱོང་།/Yes./>>讲解员二:卖过。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1དེ་ན་འདི་རྣམས་བཙོང་རྒྱུ་རེད་དམ་རང་ལ་བཀོལ་རྒྱུ་དགོས་པ་རེད།/Are you going to sell them all or use some yourself?/>>讲解员一:那么这些是要卖的还是自己用?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2རང་བདག་ལ་ཡང་དགོས་པ་རེད་ལ།/I need to keep some for my own use./>>讲解员二:我自己也要留一些用。/
- >>བཙོང་རུང་ཆོག་ནི་རེད།/>>I can sell some too./>>我也可以卖出去。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1ཡང་ལས་རུང་ཆོག་གམ།/You can make more, right?/>>讲解员一:还可以做吗?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཆོག་ནི་རེད།/Yes./>>讲解员二:可以。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1དཀའ་མོ་རེད་ཡ།It is hard.>>讲解员一:不过挺难。/
- >>ཤིང་འཐུ་དགོས་ལ་ལག་པས་ལས་དགོས།/>>Collecting willow twigs and weaving them./>>要捡柳条还要编织。/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ཚང་མ་ལག་པས་ལས་དགོས་ཀི།/All are handmade./>>讲解员二:都是手工的。/
- >>རེད། ཉོ་མཁན་ཡོང་ནི་རེད།/>>People will buy them./>>会有人买。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1འདི་གང་དུ་འཇོག/Where would I put it?/>>讲解员一:这个放哪儿?/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2ལྷན་དུ་བཞག་ན་ཆོག་གི/We can put it together./>>讲解员二:可以放到一起。/
- བཤད་མཁན་དང་པོ། Narrator 1ཡར་ལ་སྐྱེལ་འཇོག/Move it in./>>讲解员一:搬进去吧。/
- བཤད་མཁན་གཉིས་པ། Narrator 2འདི་རྟ་ལུད་རེད།/This is horse dung./>>讲解员二:这是马粪。/
- >>དང་ཐོག་ལག་སླེ་རུ་བཅུས་ཏེ་དེ་ནས་སླེ་བོ་ཆེན་པོ་རུ་ལྡུག་དགོས་པ་རེད།/>>Collect it with the small basket and then transfer it to a big basket./>>先用小篓子装好后,然倒进大篓子里。/